Token ID ICIBeDiNhpsll0XnoLGiXFtcf8I




    verb_4-inf
    de
    leiten

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg


    preposition
    de
    betreffs

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Nützliches

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Die beiden Ufer (bild. für Ägypten)

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Ich leitete den König zum Wohl der Beiden Ufer.
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Jonas Treptow (Textdatensatz erstellt: 27.06.2022, letzte Änderung: 13.03.2023)

Persistente ID: ICIBeDiNhpsll0XnoLGiXFtcf8I
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBeDiNhpsll0XnoLGiXFtcf8I

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Jonas Treptow, Token ID ICIBeDiNhpsll0XnoLGiXFtcf8I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBeDiNhpsll0XnoLGiXFtcf8I>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBeDiNhpsll0XnoLGiXFtcf8I, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)