معرف الرمز المميز ICIBdSCCGWOE8k4RoMMhnk4Xau8




    verb
    de
    sich freuen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    substantive_masc
    de
    Bewohner

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc


    gods_name
    de
    Nut

    (unspecified)
    DIVN
de
Mögen 〈eu〉re Herzen sich freuen, ihr, die (ihr) im nw.t-Himmel seit!
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٦/٢٤، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٦/٢٧)

معرف دائم: ICIBdSCCGWOE8k4RoMMhnk4Xau8
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBdSCCGWOE8k4RoMMhnk4Xau8

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW، معرف الرمز المميز ICIBdSCCGWOE8k4RoMMhnk4Xau8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBdSCCGWOE8k4RoMMhnk4Xau8>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBdSCCGWOE8k4RoMMhnk4Xau8، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)