Token ID ICIBcpWEjrvgAENeritZNcQqvEk







    Rto. 28,10a
     
     

     
     


    epith_god
    de
    die beiden Frauen

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_4-lit
    de
    trauern

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    bis (temp.)

    (unspecified)
    PREP


    verb_irr
    de
    kommen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
en
The two female companions are mourning until he comes.
Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Textdatensatz erstellt: 21.06.2022, letzte Änderung: 19.08.2025)

Persistente ID: ICIBcpWEjrvgAENeritZNcQqvEk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBcpWEjrvgAENeritZNcQqvEk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ann-Katrin Gill, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Token ID ICIBcpWEjrvgAENeritZNcQqvEk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBcpWEjrvgAENeritZNcQqvEk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBcpWEjrvgAENeritZNcQqvEk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)