معرف الرمز المميز ICIBcW3gIfCeHE6Bj919PbcM1Fo


later addition between Rto. 35,23 and Rto. 35,25 gloss end of gloss

later addition between Rto. 35,23 and Rto. 35,25 gloss Rto. 35,24 r mz =s r tꜣ end of gloss



    later addition

    later addition
     
     

     
     


    between Rto. 35,23 and Rto. 35,25

    between Rto. 35,23 and Rto. 35,25
     
     

     
     


    gloss

    gloss
     
     

     
     




    Rto. 35,24
     
     

     
     

    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de
    herbeibringen

    Inf.stpr.3sgf
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Erde; Land (als Element des Kosmos); Land (geogr.-polit.); Ägypten; Erdreich (stofflich)

    (unspecified)
    N.m:sg


    end of gloss

    end of gloss
     
     

     
     
en
in order to bring it (= the evil) to land (i.e. overcome).
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Ann-Katrin Gill؛ مع مساهمات من قبل: Lutz Popko، Billy Böhm، Peter Dils، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٦/٢١، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: ICIBcW3gIfCeHE6Bj919PbcM1Fo
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBcW3gIfCeHE6Bj919PbcM1Fo

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Ann-Katrin Gill، مع مساهمات من قبل Lutz Popko، Billy Böhm، Peter Dils، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز ICIBcW3gIfCeHE6Bj919PbcM1Fo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBcW3gIfCeHE6Bj919PbcM1Fo>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBcW3gIfCeHE6Bj919PbcM1Fo، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)