Identifiant d’unité ICIBZijH73HJ9EXgtvRB73bVpxc




    verb_caus_3-lit
    de
    weit machen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass


    substantive_fem
    de
    Stelle

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    so wie

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-gem
    de
    existieren

    SC.pass.gem(redupl).2sgm
    V\tam.pass:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Erde

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphes disposés artificiellement
de
Dein Platz möge weit gemacht werden wie (zu der Zeit), als du (noch) auf Erden warst.
Auteur(s): Silke Grallert; avec des contributions de: Jonas Treptow (Fichier texte créé: 31.05.2022, dernières modifications: 15.03.2023)

Identifiant permanent: ICIBZijH73HJ9EXgtvRB73bVpxc
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBZijH73HJ9EXgtvRB73bVpxc

Citer en tant que:

(Citation complète)
Silke Grallert, avec des contributions de Jonas Treptow, Identifiant d’unité ICIBZijH73HJ9EXgtvRB73bVpxc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBZijH73HJ9EXgtvRB73bVpxc>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBZijH73HJ9EXgtvRB73bVpxc, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)