Token ID ICIBRRH7NqrIOkpQsL5nt4OPhfE
5,x+3
Zeilenanfang zerstört
substantive
[Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]
(unspecified)
N:sg
verb_3-inf
bringen; holen
(unclear)
V(unclear)
substantive
[Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]
Noun.sg.stpr.3sgf
N:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
verb_3-lit
absondern
Partcp.pass.ngem.sgf
V\ptcp.pass.f.sg
preposition
vor (jmdm. retten)
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
verb
sich zuwenden (zu einem Tun)
SC.n.act.ngem.2sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
Aufmerksamkeit
(unspecified)
N.m:sg
Zeilenende zerstört
[---] [---]-Personen bringen/holen ihre [---]; Abgegrenztheit von ihr, nachdem du [deine] Aufmerksamkeit zugewendet hat [---]
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Svenja Damm,
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 05/25/2022,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Lesungsvorschläge J.F. Quack, E-Mail vom 23.03.2022.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICIBRRH7NqrIOkpQsL5nt4OPhfE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBRRH7NqrIOkpQsL5nt4OPhfE
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Svenja Damm, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID ICIBRRH7NqrIOkpQsL5nt4OPhfE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBRRH7NqrIOkpQsL5nt4OPhfE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBRRH7NqrIOkpQsL5nt4OPhfE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.