Identifiant d’unité ICIBGUw5WMCeNE3IoJv4oWvM3vE


Satzanfang zerstört 2B vso, 4 jwi̯.w n =j ḥr [___] ⸮=k? _k[_] Zeilenende zerstört






    Satzanfang zerstört
     
     

     
     





    2B vso, 4
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    kommen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    wegen

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N:sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m





    _k[_]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    Zeilenende zerstört
     
     

     
     
de
[---] zu mir gekommen wegen (?) deines (?) [---]
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: Svenja Damm, Peter Dils (Fichier texte créé: 29.04.2022, dernières modifications: 16.09.2025)

Identifiant permanent: ICIBGUw5WMCeNE3IoJv4oWvM3vE
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBGUw5WMCeNE3IoJv4oWvM3vE

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de Svenja Damm, Peter Dils, Identifiant d’unité ICIBGUw5WMCeNE3IoJv4oWvM3vE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBGUw5WMCeNE3IoJv4oWvM3vE>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBGUw5WMCeNE3IoJv4oWvM3vE, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)