Token ID ICIBFX5z8JThiEPZrrk23OJOmcY






    32
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Der in der Dunkelheit ist

    (unspecified)
    DIVN

    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de
    umhergehen; durchziehen

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.nn
    V\tam.act

    substantive_fem
    de
    Schatten

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    über

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Der du in der Finsternis bist, dein Schatten wird nicht über ihm herumgehen/kreisen.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 25.04.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • - pẖr ḥr: Belege für die Verwendung der Präposition ḥr unter Wb. 1, 546.21 (DZA 23.473.300 bis DZA 23.473.460).

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICIBFX5z8JThiEPZrrk23OJOmcY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBFX5z8JThiEPZrrk23OJOmcY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Token ID ICIBFX5z8JThiEPZrrk23OJOmcY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBFX5z8JThiEPZrrk23OJOmcY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBFX5z8JThiEPZrrk23OJOmcY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)