Identifiant d’unité ICIBFS7dmMtYckBJlgV59fZysxU




    substantive_masc
    de
    Knochen

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb_3-lit
    de
    fesseln

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    verb_3-lit
    de
    fesseln

    SC.pass.ngem.2sgm
    V\tam.pass:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
[Dein Knochen / deine Harpunspitze (?)] ist gefesselt (?), du wurdest gefesselt (?).
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 25.04.2022, dernières modifications: 27.06.2025)

Commentaires
  • - qꜢjs: Im originalen Pyramidentext bei Unas steht qs „Knochen“ oder „Harpune“. Ist mit „Knochen“ der Giftzahn der gefesselten Schlange gemeint (so Allen, 2005, 17 Anm. 9)?

    Auteur du commentaire: Peter Dils (Fichier de données créé: 10.06.2022, dernière révision: 10.06.2022)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICIBFS7dmMtYckBJlgV59fZysxU
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBFS7dmMtYckBJlgV59fZysxU

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, Identifiant d’unité ICIBFS7dmMtYckBJlgV59fZysxU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBFS7dmMtYckBJlgV59fZysxU>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBFS7dmMtYckBJlgV59fZysxU, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)