معرف الرمز المميز ICIBFS3iz07n0kTwtndsKb5bW4U


pri̯ ntt-wꜣḏ r =s


    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act




    ntt-wꜣḏ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    preposition
    de
    gegen (Personen)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Die (männliche) Grünhautschlange ist dagegen (aus ihrer Höhle?) herausgekommen;
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٤/٢٥، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • - ntt-wꜣḏ: Findet sich nicht in den Parallelen, die jnm sꜣb wꜣḏ oder pri̯.jn nm wꜣḏ o.ä. haben, aber für ntt siehe Wb. 2, 357.4: “Haut des Körpers” (MedWb hat ntn.t als Femininum).

    كاتب التعليق: Peter Dils

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICIBFS3iz07n0kTwtndsKb5bW4U
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBFS3iz07n0kTwtndsKb5bW4U

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز ICIBFS3iz07n0kTwtndsKb5bW4U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBFS3iz07n0kTwtndsKb5bW4U>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBFS3iz07n0kTwtndsKb5bW4U، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)