Token ID ICIBFQH5wm6HK0olhCjST3Q6o3M



    verb_3-inf
    de
    [Negativverb]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    verpflichten

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.jmi
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Arm

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    gegen (Personen)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Sein Arm soll nicht gegen ihn lasten. (?) (oder: Sein Arm soll ihn nicht unterjochen?)
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 25.04.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICIBFQH5wm6HK0olhCjST3Q6o3M
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBFQH5wm6HK0olhCjST3Q6o3M

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Token ID ICIBFQH5wm6HK0olhCjST3Q6o3M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBFQH5wm6HK0olhCjST3Q6o3M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBFQH5wm6HK0olhCjST3Q6o3M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)