Token ID ICIAQybk809dnEWOqJoTIAdjNqM



    verb_3-inf
    de
    sich erheben

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m

    verb_3-inf
    de
    schlagen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Feind

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Erhebe Dich, damit Du Deine Feinde schlägst.
Autor:innen: Erhart Graefe; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 12.02.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICIAQybk809dnEWOqJoTIAdjNqM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIAQybk809dnEWOqJoTIAdjNqM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Erhart Graefe, unter Mitarbeit von Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICIAQybk809dnEWOqJoTIAdjNqM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIAQybk809dnEWOqJoTIAdjNqM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIAQybk809dnEWOqJoTIAdjNqM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)