Token ID ICIAOcq5sy7wJklQvVc01G5oAdU
zwischen Altar und Apis
zwischen Altar und Apis
lc. [1]
lc. [1]
substantive
Opferbedarf
(unspecified)
N:sg
unter Altar
unter Altar
2
substantive_masc
Tausend
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Geflügel (koll.)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Tausend
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Stier
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Tausend
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Kleid
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Tausend
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Alabastergefäß
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Sache
(unspecified)
N.f:sg
adjective
schön
Adj.sgf
ADJ:f.sg
adjective
rein
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Opfergabe (bestehend aus) 1000 Geflügel, 1000 Rindern, 1000 Stoffen, 1000 Alabaster(gefäßen) (und) jeder schlönen reinen Sache.
Dating (time frame):
Author(s):
Silke Grallert;
with contributions by:
Sophie Diepold,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 11/17/2020,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Ich danke Julien Siesse von der ägyptischen Abteilung des Louvre für die Lesung und Abschrift der Beischrift.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICIAOcq5sy7wJklQvVc01G5oAdU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIAOcq5sy7wJklQvVc01G5oAdU
Please cite as:
(Full citation)Silke Grallert, with contributions by Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Token ID ICIAOcq5sy7wJklQvVc01G5oAdU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIAOcq5sy7wJklQvVc01G5oAdU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIAOcq5sy7wJklQvVc01G5oAdU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.