Identifiant d’unité ICEDGLARiYrW3ULcmCVt7wkmwtc




    verb_irr
    de
    kommen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    preposition
    de
    hin zu

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m



    D 8, 64.3

    D 8, 64.3
     
     

     
     


    place_name
    de
    die Beiden Länder (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN


    place_name
    de
    Uferländer des Mittelmeeres

    (unspecified)
    TOPN


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Untertanen

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Zu dir kommen die beiden Länder und die Ufer als Untertanen,
Auteur(s): Alexa Rickert; avec des contributions de: Peter Dils (Fichier texte créé: 02.11.2021, dernières modifications: 19.08.2025)

Identifiant permanent: ICEDGLARiYrW3ULcmCVt7wkmwtc
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDGLARiYrW3ULcmCVt7wkmwtc

Citer en tant que:

(Citation complète)
Alexa Rickert, avec des contributions de Peter Dils, Identifiant d’unité ICEDGLARiYrW3ULcmCVt7wkmwtc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDGLARiYrW3ULcmCVt7wkmwtc>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDGLARiYrW3ULcmCVt7wkmwtc, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)