Token ID ICEDGALQhawqvUxAs0a5AMeQ3Lk
Obere Randinschrift
Obere Randinschrift
D 8, 64.5
D 8, 64.5
nsw.yt-bj.tjt
(unedited)
(infl. unspecified)
2 bis 3Q
preposition
vor (lokal)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Schiff
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
überqueren
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_fem
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
verb
vollständig sein
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
preposition
an
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Körper, Leib
Noun.sg.stpr.3sgf
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
epith_god
Stirnschlange (Bezeichnung versch. Göttinnen)
(unspecified)
DIVN
adjective
groß
(unspecified)
ADJ
D 8, 64.6
D 8, 64.6
substantive_fem
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_fem
Uräus
(unspecified)
N.f:sg
particle
[nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
betreten
Inf_Neg.nn
V\inf
substantive_masc
Palast
(unspecified)
N.m:sg
preposition
wenn (Konjunktion)
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
nicht wissen
SC.act.ngem.3sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
Die Königin von Ober- und Unterägypten […] Barke, die den Himmel durchfährt, indem sie vollständig ist an ihrem Leib, die große Stirnschlange, die Herrin der Kobra, ohne deren Wissen der Palast nicht betreten wird.
Autor:innen:
Alexa Rickert;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 02.11.2021,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Persistente ID:
ICEDGALQhawqvUxAs0a5AMeQ3Lk
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDGALQhawqvUxAs0a5AMeQ3Lk
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICEDGALQhawqvUxAs0a5AMeQ3Lk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDGALQhawqvUxAs0a5AMeQ3Lk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDGALQhawqvUxAs0a5AMeQ3Lk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.