Identifiant d’unité ICEDEbM2z20W9EWPs1pIMEP8P8U







    2
     
     

     
     


    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ


    gods_name
    de
    Renpet

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-inf
    de
    gebären

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg


    substantive_masc
    de
    Jahreszeit

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    verb_irr
    de
    veranlassen

    SC.act.ngem.2sgf
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    verb_4-inf
    de
    verjüngen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act



    D 8, 57.6

    D 8, 57.6
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Hathor

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_fem
    de
    Herrin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    place_name
    de
    Dendera

    (unspecified)
    TOPN


    preposition
    de
    zu Beginn von

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Jahreszeit

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    so wie

    (unspecified)
    PREP


    verb_4-inf
    de
    verjüngen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    zu (temp.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Jahreszeit

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
Oh Jahr, das die Jahreszeiten gebiert! Mögest du Hathor, die Herrin von Jwn.t, sich verjüngen lassen zu den Zeiten, wie sich Re zu den Zeiten verjüngt.
Auteur(s): Alexa Rickert; avec des contributions de: Peter Dils (Fichier texte créé: 06.11.2021, dernières modifications: 10.06.2025)

Identifiant permanent: ICEDEbM2z20W9EWPs1pIMEP8P8U
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDEbM2z20W9EWPs1pIMEP8P8U

Citer en tant que:

(Citation complète)
Alexa Rickert, avec des contributions de Peter Dils, Identifiant d’unité ICEDEbM2z20W9EWPs1pIMEP8P8U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDEbM2z20W9EWPs1pIMEP8P8U>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDEbM2z20W9EWPs1pIMEP8P8U, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)