Token ID ICEDBiWlmspi3EYpkSxWgRG3Q5E




    substantive_masc
    de
    Monat

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_fem
    de
    Achet-Jahreszeit (Überschwemmungszeit)

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN



    DeM 33

    DeM 33
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [ein Brot]

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_fem
    de
    [ein Fladenbrot]; [ein Brotlaib]

    (unspecified)
    N.f:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_masc
    de
    Dattel

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_masc
    de
    linke Seite

    (unspecified)
    N.m:sg
de
4. ꜣḫ.t Tag 4: Ms. psn-Brote: 16; bj.t-Brote: 10; Datteln: 1, linke Seite.
Autor:innen: Deir el Medine online; unter Mitarbeit von: Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 02.11.2021, letzte Änderung: 25.06.2024)

Kommentare
  • Es ist nicht immer sicher zu unterscheiden, ob sich die Angabe „rechte“ oder „linke Seite“ auf das Vorausgehende oder das Folgende bezieht. Hier offensichtlich auf das Vorausgehende, in Z. 1 und auch an anderen Stellen offenbar auf das Folgende.

    Autor:in des Kommentars: Deir el Medine online (Datensatz erstellt: 02.11.2021, letzte Revision: 02.11.2021)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICEDBiWlmspi3EYpkSxWgRG3Q5E
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDBiWlmspi3EYpkSxWgRG3Q5E

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Deir el Medine online, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Token ID ICEDBiWlmspi3EYpkSxWgRG3Q5E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDBiWlmspi3EYpkSxWgRG3Q5E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDBiWlmspi3EYpkSxWgRG3Q5E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)