Token ID ICEDBHa0NZZxxkYurYhx02WyDWo






    2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Monat

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_fem
    de
    Peret-Jahreszeit (Winter)

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    der Jüngere (nach Personenenamen)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    [ein Krug (als Maß für Getränke)]

    (unspecified)
    N.m:sg




    Etwa 2 cm zerstört.
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    rechte Seite; die Rechte

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Gemüse

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Bündel

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    verb_irr
    de
    kommen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de
    von

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Fisch (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg




    Rest der Zeile ist zerstört.
     
     

     
     
de
4. pr.t Tag 19: Nfr-ḥtp der Jüngere. ps-Gefäß: [... rech]te Seite; Gemüse: Bündel: 8; gekommen von Ḫnsw-ms: Fische: [...]
Autor:innen: Deir el Medine online; unter Mitarbeit von: Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 31.10.2021, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICEDBHa0NZZxxkYurYhx02WyDWo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDBHa0NZZxxkYurYhx02WyDWo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Deir el Medine online, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Token ID ICEDBHa0NZZxxkYurYhx02WyDWo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDBHa0NZZxxkYurYhx02WyDWo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDBHa0NZZxxkYurYhx02WyDWo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)