Identifiant d’unité ICEDBECfeZj6YEuakaF9H9tuKDY
1
substantive_fem
Regierungsjahr
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
Monat
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
Schemu-Jahreszeit
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Monatstag
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
verb_3-lit
untätig sein
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Mensch
(unspecified)
N.m:sg
Rest der Zeile ist zerstört.
2
preposition
zusammen mit
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Schreiber
(unspecified)
N.m:sg
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
Regierungsjahr 3, 3. šmw Tag 1: arbeitsfrei; die Menschen(?) [...] zusammen mit dem Schreiber(?) Jḥ-nḫt(?).
Datation (période):
Auteur(s):
Deir el Medine online
(Fichier texte créé: 31.10.2021,
dernières modifications: 01.08.2022)
Commentaires
-
Der Name ist nicht sicher zu lesen und so auch bislang offenbar nicht belegt. MGB: Die DMD schlägt als alternative Lesung auch Jḥ-dj.w vor.
-
Die ersten Zeichen dieser Zeile beginnen schon auf der rechten Bruchkante.
-
Das Zeilenende ist fast völlig abgerieben, die Ergänzungen aber so gut wie sicher.
(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)
Identifiant permanent:
ICEDBECfeZj6YEuakaF9H9tuKDY
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDBECfeZj6YEuakaF9H9tuKDY
Citer en tant que:
(Citation complète)Deir el Medine online, Identifiant d’unité ICEDBECfeZj6YEuakaF9H9tuKDY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDBECfeZj6YEuakaF9H9tuKDY>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDBECfeZj6YEuakaF9H9tuKDY, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.