Identifiant d’unité ICECl5TsYvRJW0wWtgXIn1kW6N4




    epith_god
    de
    die goldene Himmelskuh (vor allem Hathor)

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl



    D 8, 35.18

    D 8, 35.18
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    aufgehen

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    in

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    erzeugen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    =3sg.f


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Gewölbe (des Himmels)

    (unspecified)
    N:sg
de
Die Goldene der Götter geht in ihm auf wie ihr [Erzeuger?] am Himmel.
Auteur(s): Alexa Rickert; avec des contributions de: Peter Dils (Fichier texte créé: 24.10.2021, dernières modifications: 31.05.2025)

Commentaires
  • [⸮qmꜣ? s(j): Das Zeichen ist extrem schmal und oben ist eine Schräge erkennbar (Photo HAdW C-1198). Die Spuren passen zu T14, was dann qmꜣ s(j) ergeben würde. Rickert, Das Horn des Steinbocks, 212 mit Anm. 683 schlägt [jt] "Vater" vor (mit Fragezeichen!).

    Auteur du commentaire: Alexa Rickert (Fichier de données créé: 24.10.2021, dernière révision: 09.06.2025)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICECl5TsYvRJW0wWtgXIn1kW6N4
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECl5TsYvRJW0wWtgXIn1kW6N4

Citer en tant que:

(Citation complète)
Alexa Rickert, avec des contributions de Peter Dils, Identifiant d’unité ICECl5TsYvRJW0wWtgXIn1kW6N4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECl5TsYvRJW0wWtgXIn1kW6N4>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECl5TsYvRJW0wWtgXIn1kW6N4, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)