Token ID ICECkcSRnVmgUUlloR9FiT1J9xA
rt. 4.11
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
emporsteigen
Inf
V\inf
preposition
an (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Mastbaum
(unspecified)
N.m:sg
adjective
gut
(unspecified)
ADJ
verb_caus_3-inf
hochheben
SC.tw.pass.ngem.3sgm
V\tam-pass:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
durch
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gott
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
indem er einen Mastbaum besteigt: Gut. Er wird erhöht werden durch seinen Gott.
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Lutz Popko,
Svenja Damm,
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 10/15/2021,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICECkcSRnVmgUUlloR9FiT1J9xA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECkcSRnVmgUUlloR9FiT1J9xA
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICECkcSRnVmgUUlloR9FiT1J9xA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECkcSRnVmgUUlloR9FiT1J9xA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECkcSRnVmgUUlloR9FiT1J9xA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.