Token ID ICEChct0uMdHgEGkt4MmLAcHoHI




    verb_3-lit
    de
    empfangen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_fem
    de
    Duft

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m



    D 8, 21.18

    D 8, 21.18
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    kommen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg


    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Körper

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Er hat seinen Duft aufgenommen, der aus seinen Gliedern kommt.
Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Textdatensatz erstellt: 12.10.2021, letzte Änderung: 29.05.2025)

Persistente ID: ICEChct0uMdHgEGkt4MmLAcHoHI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEChct0uMdHgEGkt4MmLAcHoHI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Token ID ICEChct0uMdHgEGkt4MmLAcHoHI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEChct0uMdHgEGkt4MmLAcHoHI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEChct0uMdHgEGkt4MmLAcHoHI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)