Token ID ICECRF9MlPS1qUHtsbRuoKxOxbk






    16
     
     

     
     

    substantive
    de
    Holz (allg.)

    (unspecified)
    N:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive
    de
    Rest

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Holz: 600; sein Rest: 5(?).
Autor:innen: Deir el Medine online; unter Mitarbeit von: Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 01.09.2021, letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • Der Anfang von Z. 16 setzt die 2. Hälfte von Z. 14 fort, d.h. die angegebene Menge Holz wurde von Ptḥ-ms an Tag 19 geliefert.

    Autor:in des Kommentars: Deir el Medine online

  • ist unter der Zeile nachgetragen.

    Autor:in des Kommentars: Deir el Medine online

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICECRF9MlPS1qUHtsbRuoKxOxbk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECRF9MlPS1qUHtsbRuoKxOxbk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Deir el Medine online, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID ICECRF9MlPS1qUHtsbRuoKxOxbk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECRF9MlPS1qUHtsbRuoKxOxbk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECRF9MlPS1qUHtsbRuoKxOxbk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)