Identifiant d’unité ICECQxoWqzrnqEgngtIN7Ep7pZA







    a1, x+1
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     


    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N:sg


    verb_3-lit
    de
    schnell sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg






     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Bote

    (unspecified)
    N.m:sg





    3,5Q
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    davonrennen

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)





    a1,x+2
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     


    epith_god
    de
    der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    Großer Name

    (unspecified)
    DIVN






     
     

     
     





    3Q
     
     

     
     


    epith_god
    de
    Herr der Ewigkeit (Osiris u.a.)

    (unspecified)
    DIVN






     
     

     
     
de
[… …] der schnelle […], der […] Bote […] Re im Fliehen als/in .[.. … …] großer Gott (?), großer Name, […] Herr der Ewigkeit.
Auteur(s): Marc Brose; avec des contributions de: Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko (Fichier texte créé: 31.08.2021, dernières modifications: 16.09.2025)

Commentaires
  • Z. a1,x+1 hat eine weitgehende Parallele in Pap. BM EA 9997 V 5.11; siehe Fischer-Elfert, Magika Hieratika, 97.

    Auteur du commentaire: Marc Brose (Fichier de données créé: 31.08.2021, dernière révision: 31.08.2021)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICECQxoWqzrnqEgngtIN7Ep7pZA
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECQxoWqzrnqEgngtIN7Ep7pZA

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marc Brose, avec des contributions de Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko, Identifiant d’unité ICECQxoWqzrnqEgngtIN7Ep7pZA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECQxoWqzrnqEgngtIN7Ep7pZA>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECQxoWqzrnqEgngtIN7Ep7pZA, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)