Identifiant d’unité ICECQWv1ZmLA4UnOhgZSsAfzzJ0


šp =t Der Rest der Zeile ist nicht erhalten



    verb_2-lit
    de
    ausfließen

    SC.act.ngem.2sgf
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f





    Der Rest der Zeile ist nicht erhalten
     
     

     
     
de
Mögest du (= Gift) ausfließen [… … …]
Auteur(s): Marc Brose; avec des contributions de: Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko (Fichier texte créé: 31.08.2021, dernières modifications: 16.09.2025)

Identifiant permanent: ICECQWv1ZmLA4UnOhgZSsAfzzJ0
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECQWv1ZmLA4UnOhgZSsAfzzJ0

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marc Brose, avec des contributions de Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko, Identifiant d’unité ICECQWv1ZmLA4UnOhgZSsAfzzJ0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECQWv1ZmLA4UnOhgZSsAfzzJ0>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECQWv1ZmLA4UnOhgZSsAfzzJ0, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)