Token ID ICECQ01cbEFGJUwfr3Ew2loyRWo


a2, x+1 m =k wḏi̯ sḏm mdw.t [⸮=j?] Der Rest der Zeile ist nicht erhalten





    a2, x+1
     
     

     
     

    particle_nonenclitic
    de
    siehe!

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de
    abreisen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    verb_3-lit
    de
    hören

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_fem
    de
    Wort

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    Der Rest der Zeile ist nicht erhalten
     
     

     
     
de
Siehe! Zieh los! Höre die/[meine(?)] Worte [… … …]
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 31.08.2021, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICECQ01cbEFGJUwfr3Ew2loyRWo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECQ01cbEFGJUwfr3Ew2loyRWo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID ICECQ01cbEFGJUwfr3Ew2loyRWo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECQ01cbEFGJUwfr3Ew2loyRWo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECQ01cbEFGJUwfr3Ew2loyRWo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)