Identifiant d’unité ICECMdWyDXt0a0brqRznZmwc2Kk




    verb_3-lit
    de
    trinken

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass


    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Patient

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Werde ⸢getrunken⸣ vom Patienten.
Auteur(s): Marc Brose; avec des contributions de: Peter Dils, Svenja Damm, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Fichier texte créé: 30.07.2021, dernières modifications: 16.09.2025)

Identifiant permanent: ICECMdWyDXt0a0brqRznZmwc2Kk
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECMdWyDXt0a0brqRznZmwc2Kk

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marc Brose, avec des contributions de Peter Dils, Svenja Damm, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Identifiant d’unité ICECMdWyDXt0a0brqRznZmwc2Kk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECMdWyDXt0a0brqRznZmwc2Kk>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECMdWyDXt0a0brqRznZmwc2Kk, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)