Token ID ICECBWG9VAhYRED4sE2O2jl9fr4




    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Geißel

    (unspecified)
    N.m:sg





    Rto. 6,16a
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    unversehrt sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m
en
The flail is whole.
Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm (Text file created: 07/26/2021, latest changes: 09/29/2025)

Persistent ID: ICECBWG9VAhYRED4sE2O2jl9fr4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECBWG9VAhYRED4sE2O2jl9fr4

Please cite as:

(Full citation)
Ann-Katrin Gill, with contributions by Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Token ID ICECBWG9VAhYRED4sE2O2jl9fr4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECBWG9VAhYRED4sE2O2jl9fr4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECBWG9VAhYRED4sE2O2jl9fr4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)