Token ID ICECB9e9nQI6tEjTkpvEhwJhUT4


(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Verbrechen; Vergehen

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-inf
    de
    legen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    preposition
    de
    gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    verb_3-inf
    de
    [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]

    Partcp.act.prefx.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    verb_3-inf
    de
    machen; tun

    Inf_Aux.j.jri̯
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Verbrechen; Vergehen

    (unspecified)
    N.m:sg
en
The crime is directed against the one who committed the crime.
Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm (Text file created: 07/26/2021, latest changes: 09/29/2025)

Persistent ID: ICECB9e9nQI6tEjTkpvEhwJhUT4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECB9e9nQI6tEjTkpvEhwJhUT4

Please cite as:

(Full citation)
Ann-Katrin Gill, with contributions by Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Token ID ICECB9e9nQI6tEjTkpvEhwJhUT4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECB9e9nQI6tEjTkpvEhwJhUT4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECB9e9nQI6tEjTkpvEhwJhUT4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)