Token ID ICECB1OMNxuSREPKsvdfy5Ut0GM
Proto Demotic translation
Proto Demotic translation
(vacat: small space between MEg and PDem phrases)
Rto. 5,1b
particle
[Umstandskonverter]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
binden, fesseln
SC.act.ngem.3pl_Aux.jw
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
demonstrative_pronoun
[Poss.artikel pl.c.]
Poss.art.3sgm
art.poss:pl
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Feind
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
epith_god
Feindabbilder
(unspecified)
DIVN
His enemies are bound as execration figures.
Dating (time frame):
Author(s):
Ann-Katrin Gill;
with contributions by:
Peter Dils,
Lutz Popko,
Billy Böhm,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 07/26/2021,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICECB1OMNxuSREPKsvdfy5Ut0GM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECB1OMNxuSREPKsvdfy5Ut0GM
Please cite as:
(Full citation)Ann-Katrin Gill, with contributions by Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Daniel A. Werning, Token ID ICECB1OMNxuSREPKsvdfy5Ut0GM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECB1OMNxuSREPKsvdfy5Ut0GM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECB1OMNxuSREPKsvdfy5Ut0GM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.