معرف الرمز المميز ICEBcCXN4d3Mvkl9hVzoDIHAhSM


[qꜣi̯] [jr] [=k] [Rꜥw] [m] ⸢ḥḏ.t⸣ =k [t]⸢w⸣[y]






    [qꜣi̯]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    [jr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=k]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [Rꜥw]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [m]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    substantive_fem
    de
    die Weiße (Krone von O.Äg.)

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg
de
... ... ... Sei doch hoch, Re, mit dieser] Deiner Weissen Krone!
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Erhart Graefe؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/٠٦/١٩، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٦/٠٥)

معرف دائم: ICEBcCXN4d3Mvkl9hVzoDIHAhSM
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBcCXN4d3Mvkl9hVzoDIHAhSM

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Erhart Graefe، مع مساهمات من قبل Peter Dils، معرف الرمز المميز ICEBcCXN4d3Mvkl9hVzoDIHAhSM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBcCXN4d3Mvkl9hVzoDIHAhSM>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBcCXN4d3Mvkl9hVzoDIHAhSM، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)