Token ID ICEBRuKJ2LNSfkXCnHSlZj4AHX0
Kommentare
-
nws: Bezeichnet nach bisheriger Auffassung königliche und göttliche Kopftücher, Diademe oder Kopfbinden. Im Mundöffnungsritual wird ferner ein Gegenstand namens nms (mit Schnur mit Enden nach oben klassifiziert) oder nws (mit einem Gefäß klassifiziert) genannt, der zum Ausfegen von Mund und Augen dient und daher eine Art Tuch bezeichnen könnte (s. Otto, Mundöffnungsritual, Bd. 2, 21, 95, Szene 34 sowie 110-111, Szene 48 [Hinweis J.F. Quack]). Otto vermutet a.a.O. hierin einen weiteren Beleg für den Wechsel von m und w (ebenso Goebs, in: ZÄS 122, 1995, 155-156). Auf S. 21, Anm. 3 weist er alternativ auf einen Vorschlag von Junker, in: ASAE 49, 1949, 212 hin, nws vielleicht auch als nw-s(j) zu erklären, analog zu šmꜥ(.w)-s(j), was einen Zusammenhang mit nms ausschließen würde.
Eine nws überschriebene Kopfbedeckung erwähnt ferner Jéquier, Frises d’objets, 6, die er ebenfalls, obwohl sie zwischen ꜥfn.t und nms genannt ist, für eine mögliche Verschreibung von nms selbst hält. Die Kombination mit dem Verb sḏ: „zerbrechen“ in pRamesseum VIII könnte dafür sprechen, dass nws von festerer Natur ist (Hinweis Fischer-Elfert), sofern man diesem Verb hier nicht eine übertragene Bedeutung zusprechen möchte.
Persistente ID:
ICEBRuKJ2LNSfkXCnHSlZj4AHX0
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBRuKJ2LNSfkXCnHSlZj4AHX0
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Svenja Damm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICEBRuKJ2LNSfkXCnHSlZj4AHX0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBRuKJ2LNSfkXCnHSlZj4AHX0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBRuKJ2LNSfkXCnHSlZj4AHX0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.