معرف الرمز المميز ICEBRkM6JLjlaECmn5l6pI6u9Qw




    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL





    3,10
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    schlagen

    SC.tw.pass.ngem.1sg_Neg.nn
    V\tam-pass:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
(Ebenso) soll ich nicht geschlagen werden!
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Svenja Damm، Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/٠٥/٢٦، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٦)

معرف دائم: ICEBRkM6JLjlaECmn5l6pI6u9Qw
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBRkM6JLjlaECmn5l6pI6u9Qw

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Svenja Damm، Peter Dils، معرف الرمز المميز ICEBRkM6JLjlaECmn5l6pI6u9Qw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBRkM6JLjlaECmn5l6pI6u9Qw>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBRkM6JLjlaECmn5l6pI6u9Qw، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)