معرف الرمز المميز ICEBE8bA63j4y0GSgqqPBgWwnW4




    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg


    gods_name
    de
    Beutemacher

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der seinen Vater erblickt

    (unspecified)
    DIVN
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Ich bin 'Beutemacher, der seinen Vater sieht'.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Anja Weber (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٥/١٠/٣٠، آخر تغييرات: ٢٠٢٢/٠٥/٢٧)

معرف دائم: ICEBE8bA63j4y0GSgqqPBgWwnW4
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBE8bA63j4y0GSgqqPBgWwnW4

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Doris Topmann، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Anja Weber، معرف الرمز المميز ICEBE8bA63j4y0GSgqqPBgWwnW4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBE8bA63j4y0GSgqqPBgWwnW4>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBE8bA63j4y0GSgqqPBgWwnW4، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)