معرف الرمز المميز ICADKEDwDm1Hokv8l9BD0QpVQzM
kniender Mann im Anbetungsgestus nach links 1 jmꜣḫ(.w)-ḫr-Ḥp-Jtm.w-ꜥb.wj=f-tp=f 2 ḥr(.j){t}-Ḥw.t-ꜥnḫ 3 smr-〈wꜥ.tj〉 ḫrp-ꜥḥ jm(.j)-jb-n(.j)-nb=f 4 ḥr.j-sštꜣ-nb-〈n(.j)〉-nswt 5 [Nfr]-jb-Rꜥ
kniender Mann im Anbetungsgestus nach links
kniender Mann im Anbetungsgestus nach links
1
title
Versorgter bei Apis-Atum, dessen Hörner auf ihm sind
(unspecified)
TITL
2
title
Oberster des Lebenshauses
(unspecified)
TITL
3
title
einziger Freund (des Königs)
(unspecified)
TITL
title
Palastleiter
(unspecified)
TITL
title
Liebling seines Herrn
(unspecified)
TITL
4
title
Hüter des Geheimnisses des Königs
(unspecified)
TITL
5
person_name
Nefer-ib-Re
(unspecified)
PERSN
Der Würdige bei Apis-Atum, dessen Hörner auf ihm sind, der Oberste des Lebenshauses, der 〈Einzige〉 Freund, Palastleiter, Liebling seines Herrn und Hüter des Geheimnisses des Königs Nefer-ib-Re.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Silke Grallert؛
مع مساهمات من قبل:
Sophie Diepold،
Simon D. Schweitzer،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٠/١١/٢٣،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
معرف دائم:
ICADKEDwDm1Hokv8l9BD0QpVQzM
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICADKEDwDm1Hokv8l9BD0QpVQzM
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Silke Grallert، مع مساهمات من قبل Sophie Diepold، Simon D. Schweitzer، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز ICADKEDwDm1Hokv8l9BD0QpVQzM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICADKEDwDm1Hokv8l9BD0QpVQzM>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICADKEDwDm1Hokv8l9BD0QpVQzM، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.