Identifiant d’unité ICADFcT03tHq5EyGoQyDrR6I2WE




    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg


    substantive_masc
    de
    Gottessiegler

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    vor etwas/jmdm. befindlich

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Priester

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc





    Ḥr.w-nḏ-ḥr-jt=f
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
en
I was the sealbearer of the god, who was at the front,
the priest of Horus-who-protects-his-father.
Auteur(s): Elizabeth Frood; avec des contributions de: Peter Dils (Fichier texte créé: 10.11.2020, dernières modifications: 30.07.2024)

Commentaires
  • ḫtm.tj-nṯr jm.j-ḥꜣ.t: I follow Sauneron (1952, 162) here, reading as an elaboration of the title ḫtmty-nṯr. Wenennefer’s title sequence here, like others in the group from Abydos studied by Sauneron, is connected with his role in the Osiris mysteries.

    Auteur du commentaire: Elizabeth Frood (Fichier de données créé: 10.11.2020, dernière révision: 10.11.2020)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICADFcT03tHq5EyGoQyDrR6I2WE
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICADFcT03tHq5EyGoQyDrR6I2WE

Citer en tant que:

(Citation complète)
Elizabeth Frood, avec des contributions de Peter Dils, Identifiant d’unité ICADFcT03tHq5EyGoQyDrR6I2WE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICADFcT03tHq5EyGoQyDrR6I2WE>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICADFcT03tHq5EyGoQyDrR6I2WE, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)