معرف الرمز المميز ICADEMp2YIm2Y0Qum2FJEgW1Xsg




    epith_king
    de
    Horus

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    [Horusname Ramses' II.]

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_king
    de
    König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    [Thronname Ramses' II.]

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_king
    de
    Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    Ramses-mery-Amun

    (unspecified)
    ROYLN


    adjective
    de
    denkmälerreich

    (unspecified)
    ADJ


    verb_3-lit
    de
    viel sein; zahlreich sein; reich sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Denkmal; Denkmäler

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    artifact_name
    de
    Tempel des Re

    (unspecified)
    PROPN


    epith_king
    de
    Herr der Kronen (König)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    Ramses-mery-Amun

    (unspecified)
    ROYLN


    verb_3-inf
    de
    lieben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    gods_name
    de
    Harachte

    (unspecified)
    DIVN
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Horus Ka-nacht-Sohn des-Atum, König von Ober- und Unterägypten User-Maat-Re-setep-en-Re, Sohn des Re Ramses, der Denkmalreiche, zahlreich an Denkmälern im Tempel des Re, Herr der Kronen, Ramses, geliebt von Amun, [geliebt von Harachte].
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Gunnar Sperveslage؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٠/١١/٠٥، آخر تغييرات: ٢٠٢٠/١٢/٠٢)

معرف دائم: ICADEMp2YIm2Y0Qum2FJEgW1Xsg
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICADEMp2YIm2Y0Qum2FJEgW1Xsg

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Gunnar Sperveslage، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، معرف الرمز المميز ICADEMp2YIm2Y0Qum2FJEgW1Xsg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICADEMp2YIm2Y0Qum2FJEgW1Xsg>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICADEMp2YIm2Y0Qum2FJEgW1Xsg، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)