معرف الرمز المميز ICACICQrIRS910rZiipu9Qbp2Qc


jr ⸢ḫꜣ⸣[i̯] [=k] Rest der Zeile zerstört



    preposition
    de
    wenn (konditional)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    untersuchen (med.)

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m





    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     
de
Wenn [du] untersu[chst] […]
مؤلف (مؤلفون): Billy Böhm؛ مع مساهمات من قبل: Lutz Popko، Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٠/٠٨/٠٦، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٦/٢٠)

تعليقات
  • - ḫꜣ[i̯=k]: Ergänzung nach Hagen, New Kingdom Ostraca, 123. Zu einer möglichen Ergänzung der folgenden Zerstörung siehe Dils/Böhm, in GS Reineke, Kommentar zu Zeile 8(c).

    كاتب التعليق: Billy Böhm (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠٢٠/٠٨/٠٧، آخر مراجعة: ٢٠٢٠/٠٨/١٠)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICACICQrIRS910rZiipu9Qbp2Qc
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACICQrIRS910rZiipu9Qbp2Qc

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Billy Böhm، مع مساهمات من قبل Lutz Popko، Peter Dils، معرف الرمز المميز ICACICQrIRS910rZiipu9Qbp2Qc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACICQrIRS910rZiipu9Qbp2Qc>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACICQrIRS910rZiipu9Qbp2Qc، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)