Identifiant d’unité ICABB37tb3K5dkl0mpcFMKSInkQ
Abschnitt A (oben rechts)
Abschnitt A (oben rechts)
substantive
[eine Schale]
(unspecified)
N:sg
substantive
[ein zylindrisches Gefäß]
(unspecified)
N:sg
substantive_masc
50 Quadratellen (Stoff)
(unspecified)
N.m:sg
Abschnitt B (unter A)
Abschnitt B (unter A)
substantive_masc
Brot (allg.)
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive
[ein hohes Gefäß mit Verschluss]
(unspecified)
N:sg
substantive
[ein versiegeltes, ovoides Gefäß]
(unspecified)
N:sg
substantive
[ein flaches Gefäß mit Verschluss]
(unspecified)
N:sg
Abschnitt C (unter B)
Abschnitt C (unter B)
substantive_masc
Rind
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Geflügel (koll.)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Fleisch
(unspecified)
N.m:sg
substantive
[Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]
(unspecified)
N:sg
substantive
[ein Sack Getreide]
(unspecified)
N:sg
substantive
[ein Sack Getreide]
(unspecified)
N:sg
- [eine Schale], [ein zylindrisches Gefäß], dj-Stoff
- Brote, [ein hohes Gefäß mit Verschluss], [ein versiegeltes ovoides Gefäß], [ein flaches Gefäß mit Verschluss]
- Vieh, Geflügel, Fleisch, ein Napf (?), [ein Sack Getreide], [ein Sack Getreide]§
- Brote, [ein hohes Gefäß mit Verschluss], [ein versiegeltes ovoides Gefäß], [ein flaches Gefäß mit Verschluss]
- Vieh, Geflügel, Fleisch, ein Napf (?), [ein Sack Getreide], [ein Sack Getreide]§
Datation (période):
Auteur(s):
Jakob Schneider
(Fichier texte créé: 18.03.2020,
dernières modifications: 02.02.2022)
Identifiant permanent:
ICABB37tb3K5dkl0mpcFMKSInkQ
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABB37tb3K5dkl0mpcFMKSInkQ
Citer en tant que:
(Citation complète)Jakob Schneider, Identifiant d’unité ICABB37tb3K5dkl0mpcFMKSInkQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABB37tb3K5dkl0mpcFMKSInkQ>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABB37tb3K5dkl0mpcFMKSInkQ, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.