Identifiant d’unité ICAAmVSOKxnHME2njJVnHWJdXtE
Über dem Opfertisch
Über dem Opfertisch
substantive_masc
Brot (allg.)
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_masc
Fleisch
(unspecified)
N.m:sg
Abschnitt A (oben rechts, zwei Register)
Abschnitt A (oben rechts, zwei Register)
substantive_fem
[ein Stoff (?)]
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
20 Quadratellen (Stoff)
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
10 Quadratellen (Stoff)
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
10 Quadratellen (Stoff)
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
Abschnitt B (unter A)
Abschnitt B (unter A)
substantive
[ein rechteckiges Gefäß]
(unspecified)
N:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
Napf
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive
[ein hohes Gefäß]
(unspecified)
N:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
Abschnitt C (unter B)
Abschnitt C (unter B)
ca. 1 Q zerstört
substantive_masc
[Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Brot (allg.)
Noun.pl.stabs
N.m:pl
- Brote, Fleisch (?)
- 5x (?) mAT.t-Stoff (?), 2x (?) sn-Stoff (?), 4x (?) wa-Stoff, 5x (?) wa-Stoff (?)
- 1x (?)[rechteckiges Gefäß / Objekt (?)], 1x (?) aj-Gefäß, 2x (?) [ein Krug]
- [ein großer Brotlaib], Brote
- 5x (?) mAT.t-Stoff (?), 2x (?) sn-Stoff (?), 4x (?) wa-Stoff, 5x (?) wa-Stoff (?)
- 1x (?)[rechteckiges Gefäß / Objekt (?)], 1x (?) aj-Gefäß, 2x (?) [ein Krug]
- [ein großer Brotlaib], Brote
Datation (période):
Auteur(s):
Jakob Schneider
(Fichier texte créé: 17.03.2020,
dernières modifications: 02.02.2022)
Identifiant permanent:
ICAAmVSOKxnHME2njJVnHWJdXtE
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAAmVSOKxnHME2njJVnHWJdXtE
Citer en tant que:
(Citation complète)Jakob Schneider, Identifiant d’unité ICAAmVSOKxnHME2njJVnHWJdXtE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAAmVSOKxnHME2njJVnHWJdXtE>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAAmVSOKxnHME2njJVnHWJdXtE, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.