Identifiant d’unité ICAAeEs5hVLQZECDsuv15bpIX8w
Abschnitt A (über dem Opfertisch)
Abschnitt A (über dem Opfertisch)
zerstört
Abschnitt B (oben rechts)
Abschnitt B (oben rechts)
substantive
[Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]
(unspecified)
N:sg
substantive
[Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]
(unspecified)
N:sg
substantive
[Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]
(unspecified)
N:sg
Abschnitt C (unter B und unter dem Verstorbenen)
Abschnitt C (unter B und unter dem Verstorbenen)
zerstört
substantive
[Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]
(unspecified)
N:sg
substantive
[Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]
(unspecified)
N:sg
Abschnitt D (unter C)
Abschnitt D (unter C)
zerstört
substantive_masc
Brot (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
substantive
[Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]
(unspecified)
N:sg
substantive_fem
das beste Salböl
(unspecified)
N.f:sg
substantive
[Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]
(unspecified)
N:sg
- [---]
- [---]
- [---]
- [---] Brot (?), HA.t-Öl (?)
- [---]
- [---]
- [---] Brot (?), HA.t-Öl (?)
Datation (période):
Auteur(s):
Jakob Schneider
(Fichier texte créé: 18.03.2020,
dernières modifications: 17.03.2021)
Identifiant permanent:
ICAAeEs5hVLQZECDsuv15bpIX8w
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAAeEs5hVLQZECDsuv15bpIX8w
Citer en tant que:
(Citation complète)Jakob Schneider, Identifiant d’unité ICAAeEs5hVLQZECDsuv15bpIX8w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAAeEs5hVLQZECDsuv15bpIX8w>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAAeEs5hVLQZECDsuv15bpIX8w, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.