Token ID ICAAd8Y5bfsFQEqYpjz0EPz2pjU







    C.2
     
     

     
     


    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.3sgm_adv/Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    die Beiden Länder (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN


    substantive_fem
    de
    Fremdland

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl
de
Er ist König in den beiden Ländern und in den Fremdländern,
Autor:innen: Donata Schäfer; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 17.03.2020, letzte Änderung: 26.08.2024)

Persistente ID: ICAAd8Y5bfsFQEqYpjz0EPz2pjU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAAd8Y5bfsFQEqYpjz0EPz2pjU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Donata Schäfer, unter Mitarbeit von Peter Dils, Token ID ICAAd8Y5bfsFQEqYpjz0EPz2pjU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAAd8Y5bfsFQEqYpjz0EPz2pjU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAAd8Y5bfsFQEqYpjz0EPz2pjU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)