معرف الرمز المميز ICAAIEhcIfQ9eEQYmiE6Mf6dhCc
adjective
herrlich
(unspecified)
ADJ
substantive_fem
Udjat-Auge (Horusauge)
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
gods_name
Osiris
(unspecified)
DIVN
epith_god
Herr der Ewigkeit
(unspecified)
DIVN
epith_god
Chontamenti ("der an der Spitze der Westlichen ist")
(unspecified)
DIVN
epith_god
der große Gott (Gott)
(unspecified)
DIVN
epith_god
der vor der Gotteshalle ist (Anubis, Osiris)
(unspecified)
DIVN
epith_god
der in der Barke erscheint
(unspecified)
DIVN
epith_god
der aus der geheimen Unterwelt hervorkommt
(unspecified)
DIVN
epith_god
Vorsteher des Hügels
(unspecified)
DIVN
epith_god
Oberhaupt
(unspecified)
DIVN
epith_god
Herr des Schreckens
Noun.pl.stabs
N:pl
gods_name
Er gibt die beiden Länder zur Richtsstätte
SC.act.ngem.3sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
substantive_masc
Opfergabe (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Speise
Noun.pl.stabs
N.m:pl
gods_name
Osiris
(unspecified)
DIVN
title
Hausherrin
(unspecified)
TITL
title
Sängerin des Amun-Re, des Königs der Götter
(unspecified)
TITL
Herrlich sind die Udjat-Augen des Osiris, dem Herrn der Neheh-Ewigkeit, dem Vordersten der Westlichen, dem großen Gott, dem Vorsteher der Gotteshalle, der in der Barke erscheint, der aus der geheimen Duat hervorkommt, der Vorsteher der Stätte, der Erste, der Herr der Schreckens, sie gebe Opfer und Nahrung (dem) Osiris, der Hausherrin und Sängerin [des Amun-Re].
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Jakob Schneider؛
مع مساهمات من قبل:
Emilia Mammola،
Anja Weber،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٩/١١/١٢،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
معرف دائم:
ICAAIEhcIfQ9eEQYmiE6Mf6dhCc
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAAIEhcIfQ9eEQYmiE6Mf6dhCc
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Jakob Schneider، مع مساهمات من قبل Emilia Mammola، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز ICAAIEhcIfQ9eEQYmiE6Mf6dhCc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAAIEhcIfQ9eEQYmiE6Mf6dhCc>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAAIEhcIfQ9eEQYmiE6Mf6dhCc، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.