Token ID IBkDJdXR7CgHDkyFj6gWsRHrkY8




    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    See

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_substantive
    de
    göttlich

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    See

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Überschwemmung

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Name des göttlichen Sees: See des Überschwemmens.
Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: 21.11.2019, letzte Änderung: 15.03.2025)

Kommentare
  • - š jwḥ: Statt "See des Überschwemmens" übersetzt Tattko, 319 "Überschwemmter See".

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils (Datensatz erstellt: 15.03.2025, letzte Revision: 15.03.2025)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBkDJdXR7CgHDkyFj6gWsRHrkY8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkDJdXR7CgHDkyFj6gWsRHrkY8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Svenja Damm, Token ID IBkDJdXR7CgHDkyFj6gWsRHrkY8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkDJdXR7CgHDkyFj6gWsRHrkY8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkDJdXR7CgHDkyFj6gWsRHrkY8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)