Token ID IBkCYVU9V9EWPEd0lkxgDmAPKWA



    verb_3-lit
    de
    aufsteigen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Treppe

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Süß an Leben (Bez. f. Dendera)

    (unspecified)
    TOPN

    verb_3-inf
    de
    sehen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    substantive_masc
    de
    Vater

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    substantive_masc
    de
    Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    artifact_name
    de
    Neujahrstag (Fest)

    (unspecified)
    PROPN
de
Steige deine Treppe hinauf in Angenehm an Leben und du erblickst deinen Vater am Tag des Neujahrsfestes.
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Text file created: 09/18/2019, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBkCYVU9V9EWPEd0lkxgDmAPKWA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCYVU9V9EWPEd0lkxgDmAPKWA

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBkCYVU9V9EWPEd0lkxgDmAPKWA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCYVU9V9EWPEd0lkxgDmAPKWA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCYVU9V9EWPEd0lkxgDmAPKWA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)