Identifiant d’unité IBkCSGd3WQ9Py0TjlTy0lhjoLN8




    verb_3-lit
    de
    stehen, innehalten

    Imp.sg
    V\imp.sg


    substantive_masc
    de
    Mal

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg


    substantive_fem
    de
    Gift

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Hitze

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN
de
Halte ein, halte ein, du Gift, Fieberhitze (?) des Horus!
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Fichier texte créé: 05.09.2019, dernières modifications: 29.09.2025)

Commentaires
  • Mit der „Fieberhitze des Horus“ dürfte auf den mythischen Präzedenzfall des kranken und von Isis geheilten Horus angespielt werden, mit dem sich der Gebissene identifizieren soll.

    Auteur du commentaire: Lutz Popko (Fichier de données créé: 19.09.2019, dernière révision: 19.09.2019)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBkCSGd3WQ9Py0TjlTy0lhjoLN8
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCSGd3WQ9Py0TjlTy0lhjoLN8

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Identifiant d’unité IBkCSGd3WQ9Py0TjlTy0lhjoLN8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCSGd3WQ9Py0TjlTy0lhjoLN8>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCSGd3WQ9Py0TjlTy0lhjoLN8, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)