Token ID IBkCSAcpQ60Exk9gpnbB0rdQg3M
substantive_masc
Papyrus
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_3-lit
darbringen
PsP.3plm
V\res-3pl.m
preposition
zu
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gesicht
Noun.sg.stpr.2sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
D 7, 176.14
D 7, 176.14
adjective
schön
Adj.sgm
ADJ:m.sg
verb
sich zur Mahlzeit setzen (idiomat.)
V\imp.sg:stpr
personal_pronoun
du
(unspecified)
=2sg.c
preposition
von
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
particle
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
Aux.jw.stpr.3pl_adv/Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
verb_3-lit
rein sein
PsP.3plm_Aux.jw
V\res-3pl.m
preposition
zusammen mit
(unspecified)
PREP
gods_name
Götterneunheit
(unspecified)
DIVN
nisbe_adjective_preposition
befindlich hinter
Adj.plm.stpr.2sgf
PREP-adjz:m.pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
Die Papyruspflanzen sind dargebracht vor deinem schönen Gesicht; iss von ihnen, sie sind rein, zusammen mit deiner Neunheit, die hinter dir ist.
Dating (time frame):
Author(s):
Alexa Rickert;
with contributions by:
Peter Dils,
Svenja Damm
(Text file created: 09/05/2019,
latest changes: 04/01/2025)
Persistent ID:
IBkCSAcpQ60Exk9gpnbB0rdQg3M
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCSAcpQ60Exk9gpnbB0rdQg3M
Please cite as:
(Full citation)Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Svenja Damm, Token ID IBkCSAcpQ60Exk9gpnbB0rdQg3M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCSAcpQ60Exk9gpnbB0rdQg3M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCSAcpQ60Exk9gpnbB0rdQg3M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.