Identifiant d’unité IBkCMb6CQh4nZEI1rcKVBY0hXng




    verb_2-lit
    de
    ausfließen

    SC.act.ngem.2sgf
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    substantive_fem
    de
    Gift

    (unspecified)
    N.f:sg






     
     

     
     
de
Du sollst ausfließen, Gift!
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann (Fichier texte créé: 19.08.2019, dernières modifications: 16.09.2025)

Identifiant permanent: IBkCMb6CQh4nZEI1rcKVBY0hXng
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCMb6CQh4nZEI1rcKVBY0hXng

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Identifiant d’unité IBkCMb6CQh4nZEI1rcKVBY0hXng <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCMb6CQh4nZEI1rcKVBY0hXng>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCMb6CQh4nZEI1rcKVBY0hXng, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)