Token ID IBkBSMeOzPkmJU4WtcvtEdv6pOQ




    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg





    12
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Führer

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Ich bin dein Führer.“
Author(s): Marc Brose; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Ricarda Gericke, Anja Weber (Text file created: 05/28/2019, latest changes: 03/14/2025)

Comments
  • Von hier bis zu sḏm im übernächsten Satz ist der Text jetzt zerstört; siehe Helck, Urkunden IV, 1543.12-14.

    Commentary author: Marc Brose (Data file created: 05/28/2019, latest revision: 05/28/2019)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBkBSMeOzPkmJU4WtcvtEdv6pOQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkBSMeOzPkmJU4WtcvtEdv6pOQ

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Ricarda Gericke, Anja Weber, Token ID IBkBSMeOzPkmJU4WtcvtEdv6pOQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkBSMeOzPkmJU4WtcvtEdv6pOQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkBSMeOzPkmJU4WtcvtEdv6pOQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)