Identifiant d’unité IBkBOHv1wdHbek0JpXgQpxZW1xs


Der Rest der Inschrift ist verloren

Lücke [ḫn]ti̯ r dmj 3Q Der Rest der Inschrift ist verloren






    Lücke
     
     

     
     


    verb_4-inf
    de
    südwärts fahren

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Stadt

    (unspecified)
    N.m:sg





    3Q
     
     

     
     



    Der Rest der Inschrift ist verloren

    Der Rest der Inschrift ist verloren
     
     

     
     
de
[… …] fuhr/reiste südwärts zur Stadt [… ...]
Auteur(s): Marc Brose; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Charlotte Dietrich (Fichier texte créé: 18.05.2019, dernières modifications: 11.09.2024)

Commentaires
  • Barucq, in ASAE 49, 1949, 200-201 erwägt, am Ende Mn-nfr „Memphis“ als Ziel der Rückreise zu ergänzen. Doch scheint das Ende von Z. 18 nicht das Ende des Textes darzustellen, vielmehr sind noch am unteren Ende des Fragments mögliche Reste einer weiteren Z. 19 auszumachen, die dafür sprechen, dass der Text noch nicht zu Ende war. Eine solche Z. 19 hat Klug, Stelen, 259 angenommen, Helck, Urkunden IV, 1318.20 und Barucq a.a.O. jedoch nicht.

    Auteur du commentaire: Marc Brose (Fichier de données créé: 18.05.2019, dernière révision: 18.05.2019)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBkBOHv1wdHbek0JpXgQpxZW1xs
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkBOHv1wdHbek0JpXgQpxZW1xs

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marc Brose, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Charlotte Dietrich, Identifiant d’unité IBkBOHv1wdHbek0JpXgQpxZW1xs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkBOHv1wdHbek0JpXgQpxZW1xs>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkBOHv1wdHbek0JpXgQpxZW1xs, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)